Copyright 2014 Javier Tapia Torres. Este artículo no tiene autorización para ser publicado en Steam, excepto bajo la cuenta de Steam con el nombre Tapia (jtapia)
Prison Architect ha finalizado la versiones alpha, y ya se ha lanzado la versión 1.0, hasta la que es compatible mi traducción. A partir de dicha versión se ha publicado una traducción oficial por parte de Introversión que viene incluida en el juego, con lo que la traducción que venía realizando ha llegado a su fin. Para los que queráis seguir usando mi traducción siguen estando disponibles, ya sabéis solo las versiones Alphadesde la Alpha 14 a la Alpha 34 ambas inclusive y la versión 1.0 del juego. Está totalmente traducido tanto los diálogos del tutorial como los de la historia. Además de todos los objetos y menús que se pueden traducir en la aplicación.
Esta traducción está disponible para las versiones de Windows() y Linux() tanto para usuarios de Steam () como usuarios No Steam. Ambas Versiones pueden usar el MOD o el .DAT
Para Ver el registro de cambios de otras versiones, diríjase al final de esta página
Estado de la Traducción 100% Completada:
Tutorial, Objetos, diálogos… => 100% Traducidos
Prueba de la traducción => 100% Probada
Detalles de la traducción:
– Se han insertado los caracteres ñ, ¿, á é í ó ú para poder utilizar todas las palabras del español y no salgan las ? como que no reconoce el carácter.
– Se ha traducido la imagen de la carta del CEO.
– Se ha traducido la imagen del diploma.
– Se han traducido todos los textos del archivo de idioma del juego.
– Se ha empaquetado todo el contenido traducido al paquete main.dat,
– Debido a que no puedo compartir el ejecutable del juego por motivos legales, una parte reducida del juego, muy pequeña, aún seguirá en inglés, esto es debido a que los desarrolladores aún no han separado la traducción de dichas palabras del código fuente al archivo de idioma, por lo que aunque se pueden traducir, tendría que compartir el ejecutable del juego, y eso no está permitido.
Por fin una Wiki en donde poder compartir y crear una gran comunidad hispana de Prison Architect. Aporta tu granito de arena o descubre todas las funcionalidades y entresijos de Prison Architect en Español.
A partir de la versión Alpha 15 ya es posible usar la traducción como un MOD. A continuación detallo como instalar la traducción de Prison Architect de varias formas.
– A partir de la Alpha 15 debéis seguir una de estas opciones:
- Para los usuarios de Steam:
- Para el resto de usuarios (NO STEAM):
Método 1: Primero debéis Ejecutar Prison Architect(clic para lanzar Prison Architect)
Pulsar ESC para acceder al Menú, una vez allí, pulsar sobre «Options» y luego sobre «Language», después buscar la traducción llamada Traduccion Espanol y pulsad en «Select».
Método 2: Ir a la página de la traducción Español en el Steam Workshop de Prison Architect, pulsar en + Subcribirse y se descargará automáticamente, luego solo debéis seguir los pasos del método 1 para seleccionar la traducción.
Método 1: Descargar la traducción compatible con el MOD de la sección de descargas descomprimir el contenido del archivo descargado en la carpeta:
Windows: C:\Users\[UsuarioPC]\AppData\Local\Introversion\Prison Architect\mods
Linux: /home/[UsuarioPC]/.Prison Architect/mods
Ejecutar el juego, pulsar sobre Options->Language->Seleccionar Traduccion Español o ir a Extras-> Mods y seleccionar el Mod Traduccion Espanol.
Método 2: Descargar la traducción (Comprimida main.dat) de la sección de descargas descomprimir el contenido y reemplazar en la carpeta donde tengáis instalado el juego y ya tendréis instalada la traducción.
Método 3: Seguid los métodos 1 o 2 del apartado siguiente
– Para las versiones Alpha 14 o anteriores podremos realizar alguna de estas 2 formas siguientes:
1. (Recomendada) Descargaremos el archivo main.dat que contiene toda la traducción ya instalada para la versión Alpha al español de españa así como la integración de los caracteres citados anteriormente, la traducción de la carta del CEO y el diploma.Una vez descargado el archivo, cambiaremos el nombre de nuestro archivo main.dat, por ejemplo a _main.dat para evitar pérdidas y poder restaurar el juego en caso de fallo. Seguidamente copiamos el archivo main.dat descargado a la carpeta de Prison Architect, donde está el archivo que hemos renombrado anteriormente, junto al ejecutable. En la siguiente imagen veréis como debería de quedar.El siguiente paso es disfrutar del juego en español. Espero que les guste y ayuda a entender mejor las opciones del juego.
2. Abrimos el archivo main.dat con Winrar, se mostrará una carpeta llamada data, seleccionamos dicha carpeta y la extraemos junto al ejecutable del juego, de esta forma el juego cargará los archivos de la carpeta data en lugar de los que se encuentren en main.dat . En la siguiente imagen podéis ver como sería:
Gracias a todos los que uséis la traducción y espero que os sea de gran ayuda. Saludos.
Galería de Imágenes de Prison Architect Español:
Registro de Cambios De versiones anteriores:
MOD o STEAM (1.8 Mb) Comprimida main.dat (48.4 Mb)
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 36
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 35
– Corregido: Algunas palabras con tildes no se mostraban correctamente.
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 34
MOD o STEAM (1.8 Mb) Comprimida main.dat (24.6 Mb)
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 33
Actualización 1:
– Corregido tooltip informativo que sale sobre las celdas en Logística
– Corregido: ‘Actualmente en espera’ le faltaba mostrar la cantidad de presos
– Organizado algunos mensajes.
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 32
– Cambiado: «Muerto de Hambre» por «Hambriento»
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 31
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 30
– Algunas correcciones de textos
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 29
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 28
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 27
– Correcciones gramaticales
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 26
– Cambiado: ‘Supermax’ por ‘Supermáxima’
– Cambiado: ‘Tel^fono celular’ por ‘Telefono Movil’
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 25
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 24
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 23
– Cambiado el lugar del símbolo del €.
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 22
– Cambiado el $ por el €.
– Cambiado ‘Reporte de Incidentes’ por ‘Informe de Incidentes’
– Coregido ‘Alchohol» por «Alcohol’
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 21
– Cambiado ‘Bloqueo’ por ‘Confinamiento’
– Cambiado ‘Solitaria’ por ‘Aislamiento’
Verifica la descarga con el archivo:
MD5 ó SFV
– Añadida todas las nuevas cadenas de la versión Alpha 20
– Corregido: ‘Sentenciado a X años de X’ por ‘Sentenciado a X años por X’
– Corregido: ‘Cumplido’ por ‘Cumplida’
– Corregido: ‘guardias totales» por ‘guardias en total’
Descargar Traducción Prison Architect Alpha 19 Español
Rev1.1:
-Corregido: ‘trav¨s’ por ‘través’
-Corregido: ‘Quejáandose’ por ‘Quejándose’
-Corregido: ‘tomaán’ por ‘tomarán’
-Corregido: ‘Desbloqueda al?Alcaide’ por ‘Desbloquea al Alcaide’
-Corregido: ‘Desbloquear Mantenimiento de a través de la burocracia’ por ‘Desbloquear Mantenimiento a través de la burocracia’
-Corregido: ‘Contratar un guarda’ por ‘Contratar a un Alcaide’
-Corregido: Descripción de la subvención de Administración
-Corregido: ‘Desbloquear Mantenimiento Terrenos a través de la burocracia’ por ‘Desbloquear Mantenimiento de Terrenos a través de la burocracia’
-Corregido: ‘Mantenimiento de los terrenos’ por ‘Mantenimiento de terrenos’
Versión 1.0:
– Traducidas todas las nuevas frases y palabras de la versión Alpha 19.
– Corregido: ‘Escritorio de escuela:’ por ‘Pupitre’
– Corregido: ‘Inducción al Taller de Seguridad» por ‘Inducción a la Seguridad en el Taller’
– Corregido: ‘Fundaciones en proceso» por ‘Cimientos en proceso’
– Corregido: Caracter extraño en la descripción del taller
– Corregido: ‘Psic{logo’ por ‘Psicologo’
– Corregido: ‘Ver informe del preso» por «Ver informe de presos’
Rev. 1.1:
– Corregido: «X Presos son encerrados sin razón» por «X Presos están encerrados sin razón»
– Corregido: «X Presos son disturbios» por «X Presos están amotinados»
– Corregido: «X policía antidisturbios están en el sitio» por «X policías antidisturbios están en el sitio»
– Corregido: «X personas que han muerto recientemente» por «X personas han muerto recientemente»
– Corregido: «X presos han sido innecesariamente buscados recientemente» por «X presos han sido innecesariamente registrados recientemente»
– Corregido: «X Presos creando disturbios» por «X presos están amotinados»
– Corregido: «DISTURBIOS EN MARCHA» por «MOTIN EN MARCHA»
– Corregido: «Ordene una búsqueda inmediata de todas las celdas. Esto tomará algún tiempo y fastidiará a la mierda de sus reclusos.» por «Ordene una registro inmediato de todas las celdas. Esto tomará algún tiempo y fastidiará a la mierda de sus reclusos.»
– Corregido: «Planifique su prisión sin el temor de los trabajadores realmente hacer nada.» por «Planifique su prisión sin el miedo a que sus obreros hagan realmente nada.»
– Corregido: «Designe áreas de su prisión con una función especifica.» por «Designe áreas de su prisión con una función específica.»
– Corregido: «Llame a los servicios de emergencia si las cosas toman un giro para peor.» por «Llame a los servicios de emergencia si las cosas toman un giro a peor.»
– Corregido: «Mostrar las fuentes de contrabando y todo contrabando recientemente recuperado de su prisión» por «Mostrar las fuentes de contrabando y todo el contrabando recientemente recuperado de su prisión»
– Corregido: «Donde tus prisioneros comen y se toman su te de la tarde.» por «Donde tus presos comen y se toman su té de la tarde.»
– Corregido: «Todos los empleados deben lavarse las manos.» por «Se requiere que todos los empleados se laven las manos.»
– Corregido: «Un lugar para dejar las drogas hasta que los presos las roben.» por «Un lugar para dejar los narcóticos hasta que los presos los roben.»
– Corregido: «Busca contrabando a los Presos que pasan a través de ellos. Se requiere un guardia cerca para confiscar el contrabando.» por «Encuentra el contrabando en tus presos ese que pasan a través de ellos. Requerirá un guardia cerca para confiscar el contrabando.»
– Corregido: «Retire el objeto de tu prisión.» por «Quita el objeto de su prisión.»
– Corregido: «Muestreo múltiple» por «Multimuestreado»
– Corregido: «Super muestras» por «Supermuestreado»
– Corregido: «Prisión Publicadas» por «Prisiones Publicadas»
– Corregido: «Algo de magia ya está sucediendo con Steam. Esperar a que termine primero favor.» por «Alguna magia ya está sucediendo con Steam. Por favor espere a que termine primero favor.»
– Corregido: «Abrir taller Prison Architect» por «Abrir Workshop Prison Architect»
– Corregido: «Nada» por «Ninguna»
– Corregido: «Desbloquea el Director, y todo el sistema de la burocracia. Contratarlo desde la barra de herramientas personal. Al igual que todos los administradores, se necesita una oficina para trabajar.» por «Desbloquea al Alcaide, y todo el sistema de la burocracia. Contrátelo desde la barra de herramientas del Personal. Al igual que todos los administradores, necesita una oficina para trabajar.»
– Corregido: «Desbloquea el jefe de seguridad, que se pueden alquilar en la barra de herramientas personal. El jefe le da acceso a la pantalla de despliegue, y también le dará un informe en tiempo real del nivel de riesgo de su prisión, a menudo para predecir futuros problemas.» por «Desbloquea al Jefe de Seguridad, quién puede ser contratado desde la barra de herramientas del Personal. El jefe le da acceso a la pantalla de despliegue, y también le dará un informe en tiempo real del nivel de riesgo de su prisión, a menudo para predecir futuros problemas.»
– Corregido: «Desbloquear al Capataz. Contratarlo desde la barra de herramientas personal.» por «Desbloquea al Capataz. Contrátalo desde la barra de herramientas personal.»
– Corregido: «(ACTUALMENTE NO SIRVE PARA NADA)Desbloquear el abogado. Los abogados pueden reducir el número total de puntos de penalización que se haya concedido, y se puede contratar a tantos de ellos como sea necesario. Cada abogado requiere su propia oficina.» por «(ACTUALMENTE NO SIRVE PARA NADA)Desbloquea al Abogado. Los abogados pueden reducir el número total de puntos de penalización que se haya concedido, y se puede contratar a tantos de ellos como sea necesario. Cada abogado requiere su propia oficina.»
– Corregido: «Permite estacionar permanentemente Guardias a los sectores de su Prisión.» por «Permite estacionar permanentemente Guardias en los sectores de su Prisión.»
– Corregido: «Desbloquear cámaras CCtv y monitores de seguridad. Utilícelas para vigilar partes no tripulados de la cárcel. También Desbloquea la Sala de Seguridad, que no sirve para nada en estos momentos. Es un Alfa.» por «Desbloquear cámaras CCtv y monitores de seguridad. Utilícelas para vigilar partes no tripulados de la cárcel. También Desbloquea la Sala de Seguridad, que no sirve para nada en estos momentos. Es un Alfa.»
– Corregido: «(ACTUALMENTE NO SIRVE PARA NADA)\nDesbloquea la Guardia antidisturbios. Estos chicos son blindados y más capaces de hacer frente a situaciones de violencia.» por «(ACTUALMENTE NO SIRVE PARA NADA)\nDesbloquea el Guardia antidisturbios. Estos chicos son blindados y más capaces de hacer frente a situaciones de violencia.»
– Corregido: «Desbloquear la herramienta de clonación en la barra de herramientas principal. Utilice esta herramienta para duplicar rápidamente las áreas de su cárcel, como las células. Para utilizarlo, seleccione una zona a copiar con un arrastre derecho del ratón y click izquierdo para acabar por una copia.» por «Desbloquea la herramienta de clonación en la barra de herramientas principal. Utilice esta herramienta para duplicar rápidamente las áreas de su cárcel, como las celdas. Para utilizarlo, seleccione una zona a copiar con un arrastre derecho del ratón y clic izquierdo para acabar por una copia.»
– Corregido: «Desbloquear el Jardinero. él mantendrá sus áreas al aire libre limpias.» por «Desbloquea al Jardinero. él mantendrá sus áreas al aire libre limpias.»
– Corregido: «Desbloquear el Conserje. él va a limpiar todas las zonas internas de la prisión y también puede ayudar con el servicio de lavandería de la prisión.» por «Desbloquea al Conserje. él va a limpiar todas las zonas internas de la prisión y también puede ayudar con el servicio de lavandería de la prisión.»
– Corregido: «Desbloquear el Doctor. Envíe a los presos heridos y al personal para curarlos.» por «Desbloquea al Doctor. Envíe a los presos heridos y al personal para curarlos.»
– Corregido: «Desbloquear el psicólogo, que le proporciona una valiosa información sobre el estado psicológico interno de su prisionero en todo momento.» por «Desbloquea al Psicólogo, que le proporciona una valiosa información sobre el estado psicológico interno de su preso en todo momento.»
– Corregido: «Desbloquear el Contable, que da acceso a la información financiera de su prisión.\n\nTambién le permite gastar más cada día que sus ingresos le conferiría normalmente, suponiendo que tiene los fondos de reserva.» por «Desbloquea al Contable, que da acceso a la información financiera de su prisión.\n\nTambién le permite gastar más cada día de lo que sus ingresos le permitirían normalmente, suponiendo que tiene los fondos de reserva.»
– Corregido: «(ACTUALMENTE NO SIRVE PARA NADA)Reduce el número de puntos de penalización concedidas por» por «(ACTUALMENTE NO SIRVE PARA NADA)Reduce el número de puntos de penalización adjudicados por»
– Corregido: «Te permite poner a los prisioneros a trabajar alrededor de su prisión (cocina, limpieza, etc), que el ahorro en los salarios del personal, a ganar dinero, y la enseñanza de sus prisioneros nuevas habilidades al mismo tiempo. También Desbloquear el taller y la lavandería.» por «Te permite poner a los presos a trabajar alrededor de su prisión (cocina, limpieza, etc), ahorrándole en los salarios del personal, ganando dinero, y enseñando de sus prisioneros nuevas habilidades al mismo tiempo. También Desbloquea el taller y la Lavandería.»
– Corregido: «Formación para los guardias para ser mejores en el seguimiento y la recuperación de contrabando. Desbloquea el informe de oferta y demanda, la superposición de Contrabando (mostrando todos los posibles lugares de robo dentro de la prisión), y rastrea todo el contrabando recuperado de nuevo a donde fue pasado de contrabando o robado.» por «Entrenamiento para sus Guardias para ser mejores en el seguimiento y la recuperación de contrabando. Desbloquea el informe de oferta y demanda, la superposición de Contrabando (mostrando todos los posibles lugares de robo dentro de la prisión), y rastrea todo el contrabando recuperado de nuevo por donde fue introducido de contrabando o robado.»
– Corregido: «Desbloquea el Informe sobre la Política, lo que le permite aumentar y reducir las penas para todos los tipos de faltas de conducta, así como la activación automática de la búsqueda por mal comportamiento del recluso y de su celda» por «Desbloquea el Informe sobre la Política, lo que le permite aumentar y reducir las penas para todos los tipos de faltas de conducta, así como la activación automática del registro por mal comportamiento del preso y de su celda»
– Corregido: «Financiar» por «Finanzas»
– Corregido: «[Penalización] Escapadas» por «[Penalización] Fugas»
– Corregido: «La venta de su prisión le permitirá tomar las ganancias de esta cárcel y empezar uno nuevo con un saldo bancario de partida mucho mayor.\nUsted todavía será capaz de continuar funcionando esta prisión, pero sólo puede vender una prisión una vez. Todos los beneficios de la venta serán transferidos a su nuevo sitio.» por «»
– Corregido: «- BUSCAR -» por «- REGISTRAR – »
– Corregido: «Construcción» por «Construir»
– Corregido: «Movimiento» por «Moviendo»
– Corregido: «Tienda» por «Almacenar»
– Corregido: «Desmantelar» por «Desmontar»
– Corregido: «Arrojar» por «Tirar»
– Corregido: «Funcionar» por «Manejar»
– Corregido: «Escoltando Presos» por «Escoltar Preso a»
– Corregido: «Buscar» por «Registrar»
– Corregido: «Buscar Preso» por «Registrar al Preso»
– Corregido: «Buscando al Preso» por «Registrando al Preso»
– Corregido: «Buscar Celda» por «Registrar Celda»
– Corregido: «Buscar Bloque de Celdas» por «Registrar Bloque de Celdas»
– Corregido: «Abriendo Puerta Cerrada» por «Abrir Puerta Cerrada»
– Corregido: «Variedad comida» por «Variedad de comida»
– Corregido: «Coste por recluso» por «Coste por preso
– Corregido: «Cagar» por «Cagando»
– Corregido: «Pequeño» por «Haciendo pipí»
– Corregido: «Ducharse» por «Duchándose»
– Corregido: «Relajante» por «Relajándose»
– Corregido: «Sueño» por «Durmiendo»
– Corregido: «Dormir la siesta» por «Durmiendo la siesta»
– Corregido: «Conseguir comida» por «Consiguiendo Comida»
– Corregido: «Ejercicio» por «Haciendo Ejercicio»
– Corregido: «Levantamiento de pesas» por «Levantando Pesas»
– Corregido: «Llamar por teléfono a la Familia» por «Llamando a la Familia»
– Corregido: «Ver la TV» por «Viendo la TV»
– Corregido: «Juega al billar» por «Jugando al Billar»
– Corregido: «Orinar» por «Orinando»
– Corregido: «Suciedad en el Traje» por «Ensuciando Traje»
– Corregido: «Consumición» por «Comiendo»
– Corregido: «Quejarse» por «Quejándose»
– Corregido: «de Trabajo» por «Trabajando»
– Corregido: «Visitas» por «De Visita»
– Corregido: «Apilar» por «Pila»
– Corregido: «Recluso» por «Preso»
– Corregido: «Cabezal De Ducha » por «Alcachofa de la Ducha»
– Corregido: «Ingredientes (Cocina)» por «Ingredientes (en Cocción)»
– Corregido: «Ingredientes (Cocido)» por «Ingredientes (Cocinados)»
– Corregido: «Césped de hierba» por «Hierba del césped»
– Corregido: «Uniforme Preso» por «Uniforme del Preso»
– Corregido: «Preso Uniforme (Sucio)» por «Uniforme del Preso (Sucio)»
– Corregido: «Preso Uniforme (Arrugado)» por «Uniforme del Preso (Arrugado)»
– Corregido: «Apuntalar» por «Puntal»
– Corregido: «Drenar» por «Sumidero»
– Corregido: «Gran Tv» por «TV Grande»
– Corregido: «Armario de Limpieza» por «Armario de la Limpieza»
– Corregido: «Hacer:» por «Tarea:»
– Corregido: «Chaleco Puñalada:» por «Chaleco para Arma Blanca»
– Traducido: «Guard Locker» por «Taquilla del Guardia»
Versión 1.0:
– Traducidas todas las nuevas frases y palabras de la versión Alpha 18.
– Nuevo: Correa de perro
– Nuevas Salas: Aula
– Nuevo Personal: Profesor
– Nuevo:Protecciones para guardias
– Nuevo: Programas para reeducación del preso.
– Estados traducidos
– Regímenes traducidos
– Nuevo: Experiencia en ficha del preso.
Descargar Traducción Prison Architect Alpha 17 Español
Rev.1.1:
– Corregido: Hacienda por Finanzas en “Desbloquear Hacienda a través de la burocracia” de la Lista de Tareas al aceptar la subvención Centro de Detención Básico
– Corregido: “el Centro de Detención Básico” por “Centro de Detención Básico”
– Corregido: “Construir una celda” por “Construir una celda de espera” de la Lista de Tareas al aceptar la subvención de Centros de Administración
– Mejorada: Descripción de la Subvención del “Centro de Detención Básico”.
– Corregida: Imagen de la carta al CEO, correcciones gramaticales y texto más arriba para que se pueda leer completamente.
Version 1.0
– Traducidas todas las nuevas frases y palabras de la versión Alpha 17.
– Nuevo: Patrullas Armadas
– Nuevo: Guardias Armados
– Descripción emergente para Guardias armados y adiestradores de perros
– Guardias con Escopetas
– Comprobaciones al cargar, guardar y vender prisión.
– Libre de Armas. Usar Fuerza Letal
Descargar Traducción Prison Architect Alpha 16 Español v1.0
Versión 1.1:
– Contiene los cambios de la v1.0
– Eliminado los caracteres ¿! y sustituidos por ó ú.
– Corregido: Visualización de bajada del peligro ahora se muestra con <
– Corregido: Texto «presos que serán liberados pronto» por «presos serán liberados pronto»
– Corregido: Texto «presos Llegando a las 8am» por «presos Llegarán a las 08am»
Versión 1.0:
– Traducidas todas las nuevas frases y palabras de la versión Alpha 16.
– Nuevos objetos.
– Opción para Publicar Mods
– Actualizar Mods
– Traducidas todas las nuevas frases y palabras de la versión Alpha 15, incluyen los estados de las personas
– Correcciones de algunas faltas de ortografía.
– Correcciones de algunas frases.
– Traducido toda la versión Alpha 14 al español.
– Traducida la carta del CEO.
– Traducido el Diploma.
– Añadido caracteres especiales del idioma Español (á,é,í,ó,ú,ñ,¿,¡).
44 comentarios
Saltar al formulario de comentarios
Hola,me he registrado a proposito solo para comentarte,el gran trabajo,ya sabía yo que alguien lo tenía que haber traducido,Gracias
Autor
Muchas gracias, si ves algún tipo de fallo o error puedes comunicármelo por aquí, gracias de nuevo
No,gracias a tí,la verdad me veía esperando a que el juego estuviese acabado para jugarlo en español y la única traducción es la tuya,no hay más,es un lujo por que quería jugar y llevaba tiempo buscando una,gracias por compartirlo y explicarlo tan bien,y que no haya que registrarse para descargarlo eso ya poco se ve.
Gracias otra vez javi.
Es poner la traducción y tener todos los gráficos corruptos, no entiendo nada porque si vuelvo a descargar el juego y lo juego en ingles todo va perfecto.
Autor
Pues es raro, me han comentado de algunos desperfectos, pero nada grave que impida jugar ni nada. ¿puedes enviar una captura de pantalla de los gráficos?
Acabo de actualizar la traducción, había un fallo en la codificación del archivo del idioma.
Gracias, he descargado tu nuevo parche y ya funciona perfectamente, ahora a viciarse, deberían de pagarte los desarrolladores por hacer este trabajo ya que gracias a ti mucha mas gente va a comprar el juego.
Tengo el mismo problema y no encuentro el pache del main.dat de la versión 29 …
Autor
Buenas, quizás el problema es que no hayas descargado la traducción para la versión que tienes de prison architect. No existen parches, lo único que existe en una traducción que se aplica al archivo main.dat directamente, el parche del que hable «exidito» arriba se refiere a la traducción del main.dat, que la actualicé para corregir dicho fallo, pero eso ocurrió hace ya 1 año y pico, no recuerdo en que alpha sería pero no ha sido en la 29. Debes descargar la tradución (MOD o MAIN.DIAT) que está en la sección de descargas para tu versión Alpha del juego en concreto, ya que si usas una traducción para una alpha del juego distinta se ven los objetos y demás de forma incorrecta.
Ahora mismo acabo de probar bajándome la aplha 29 (la versión NO STEAM), he borrado la carpeta de MOD de mi %appdata%, he sustituido el archivo main.dat que está en descargas de la alpha 29 en el juego que he descomprimido y funciona a la perfección.
Espero que puedas solucionarlo, si sigues teniendo problemas vuelve a contactarme.
Saludos.
Gracias por la traducción! ahora que en workshop en steam veo que ay traducciones a otros idiomas, no se si tengas pensado en poner esta traducción, así mas gente podría tener este aporte.
De nuevo gracias por tu aporte!
Autor
Si tengo pensado poner la traducción pero no puedo acceder aún al workshop. En cuanto pueda la publico allí. Muchas Gracias
Se agradece mucho!
Decirte que este trabajo es espectacular. Darte soberanamente las gracias por tu esfuerzo. Y pedirte que no dejes el proyecto ya que haces un gran bien a mucha gente como yo.
Si fuera necesario me presto a ayudar.
Por otro lado me gustaría comentarte que he encontrado algunos faltas de traduccion en determinadas partes del juego. Como por ejemplo, al poner el raton sobre cualquier sala dentro del menu de construccion de salas, encontramos entre sus especificaciones los objetos necesarios para esa sala, y en la mayoria de las salas esos objetos aparecen sin traducir en esa lista. Igualmente ocurre cuando las salas ya esta edificadas sobre el terreno, dando el error de la necesedidad de los objetos pero sin traducir.
La ficha programas, dentro de los informes, tiene todos los mensajes flotantes sin traducir. Ademas de poner la palabra «locked»
La ficha subvenciones tambien esta parcialmente sin traduccion.
Ademas en la ficha de personal, aun sigue apareciendo la palabra «fire» (despedir) cada vez que sobrepones el raton en un trabajador. Esta palabra tambien aparece en la ficha personal cuando interactuas con los trabajadores sobre el terreno.
Espero que te sirva de ayuda. Y si puedo ser util, me ofrezco.
Gracias por todo
Autor
¡Muchas gracias por tu comentario y por todos tus alagos! Gracias a comentarios como el tuyo me dan ganas de seguir adelante. Los reportes de fallos son muy útiles para mí, y es una gran ayuda. Lamentablemente no todas las palabras están disponibles para su traducción, ya que se trata de una versión alpha, por ello todo lo que me pones en el mensaje no está traducido porque aún los desarrolladores no las han incluido para traducir.
Con cada versión nueva se van traduciendo nuevas palabras, pero aún faltan muchas como comentas. De todas formas si algo de lo que está traducido te suena mal o está mal traducido házmelo saber mediante un comentario, lo mejor es que comentes en la noticia si el fallo se produce en dicha versión de la traducción, para que así sepa yo en cual versión estaba el fallo y corregirlo mas rápidamente, para otras cosas globales puedes publicarlas aquí mismo.
Muchas gracias!
Hola nokiajavi espero no molestar, solo queria saber si seria posible que hoy subieras la nueva traduccion del Alpha 19, de cualquier modo haces un gran trabajo, 100% recomendable, no me he olvidado de recomendar tu pagina que es excelente, saludos
Autor
Hola, no te preocupes no molestas! Pues ahora mismo estoy liado con la traducción, espero tenerla lo antes posible, hoy seguro xD. Gracias por todo!
Autor
Ya está lista la traducción de la Alpha 19, puedes descargarla desde aquí o la sección de descargas, puedes seguirme en twitter para enterarte de cuando subo las nuevas traducciones.
Gracias!
Hola que tal, todo lo de tu pagina es excelente, lo unico es que hay que estar batallando un poco a la hora de descargar, ya que de repente se queda en 17 mb y ahi queda y no se baja bien, ya van 5 veces, no habria la posibilidad de subirlo a mediafire o mega? si no se puede, pues no importa, bien dicen que lo bueno cuesta, saludos
Gracias ya lo descargue y todo perfecto como siempre, gran trabajo y nadamas como una propuesta: no se si podrias hacer una traduccion de Starbound, es un juego muy demandado por la gente asi que vendria bien tenerlo en español, y como siempre son la mejor pagina de traducciones, saludos
Autor
Te fallaba la descarga porque a mí se me cortó la subida, y seguro que lo estabas intentando descargar mientras yo lo subía de nuevo jeje.
No conocía ese juego, pero e encontrado a un usuario que está realizando una traducción del mismo. Aún está por el 74,44 % pero actualmente está parada debido a los grandes cambios que el juego presenta, pero no está abandonada, cuando esté en el 100 % o cerca pondrá el enlace de nuevo.
Aquí te dejo la dirección:
http://community.playstarbound.com/index.php?threads/spanish-translation-of-starbound-74-44-traducci%C3%B3n-al-espa%C3%B1ol-de-starbound.38853/
Muchas gracias una y otra vez.
MUCHAS,MUCHAS GRACIAS!
Hola 😀 Tengo un problema al descomprimir el rar dice que esta dañado espero puedan ayudarme
Autor
Primero descomprime el archivo .SFV ó MD5 y verifica que el archivo se descargó bien y al completo, puedes usar el flashsfv para verificar el archivo.
Si no se ha descargado correctamente utiliza otro navegador como Firefox o Internet Explorer, o en su defecto el enlace alternativo a MEGA que está en la sección de descargas
gran traduccion, enviala al juego oficial para q salga en las opciones.
muy buen trabajo, enhorabuena
Autor
Ya está subida al Steam Workshop para el disfrute de los usuarios de Steam. Muchas gracias
tengo una pregunta cambio el nombre de la carpeta original a _main.dat y a la traduccida a main.dat?
Autor
Lo ideal para no perder tu archivo main.dat original, es renombrarlo a _main.dat o el nombre que quieras y copiar el main.dat con la traducción en el mismo sitio y ya tendrás aplicada la traducción.
Si tienes la Alpha 21, puedes bajarte la traducción que he puesto en la página de descargas de la Aplha 21, con el MOD de la traducción tanto para Steam como para NO STEAM, puedes seguir los pasos que se detallan arriba. Copiar a la carpeta mods el contenido.
Gracias y saludos! Si tienes mas dudas pregunta
Hola, buenas:
Me había quedado en la alpha 12 o 13, fui el primero en bajar tu traducción de entonces(la primera que se hizo en castellano), tenían que mejorar muchas cosas que fallaban en el juego por eso deje de jugar , y me dio por mirar como iba y ví que por la alpha 23 jajaja, asique me puse a bajarlo otra vez a ver como vá, y pasa mi sorpresa aquí sigues salvandole el pellejo a todos los que quieren jugar, jejeje.Bueno ya bajé la 23 mod, espero que todo bién.
Muy buen trabajo Javi, sigue así.
Gracias.
Autor
Muchas gracias! me alegro que te sirva, aquí seguiré con las siguientes alphas xd
Hola tengo un problema con la traducion del halpa 24,cuando la pongo al juego se le cambian los graficos.Osea los obreros aparecen como ventanas y cosas asi,Quisiera saber como solucionarlo.Cunado dejo el juego en ingles no hay drama
Autor
Hola buenas, si que es cierto, al comprimir el archivo main.dat se ha mezclado con el de otra versión, Ya está corregido.
Estoy subiendo la traducción de nuevo. En unos 40 minutos estará disponible.
Edito: ¡Traducción subida! Ya puedes descarga la traducción corregida
Gracias por avisar!
Hola, tengo la versión 25 comprada en Steam y tengo un problema, cuando abro el juego me sale el mapa en negro, solo veo el menú, ni skins, ni objetos.
He instalado el juego varias veces y nada, cuando pongo la traducción desde el menú se crashea y se cierra.
Alguien me puede ayudar?
Gracias
Autor
Hola buenas Ivax, puedes probar una cosa. Como tienes el juego original, puedes dirigirte a la página web de prison architect http://www.introversion.co.uk/prisonarchitect/builds.html
Aquí puedes descargar cualquier versión de Prison Architect, y usarla fuera de Steam, pruébala a ver si puedes ejecutar el juego. Debes crearte una cuenta en la web y poner tu KEY para validar tu cuenta. La Key del juego sale al iniciarlo o puedes verla en las opciones del juego en Steam.
Otra cosa es que quizás tu tarjeta gráfica no sea compatible con el juego, intenta cambiar la configuración de gráficos del juego, ponlo en modo ventana en vez de en pantalla completa.
Respecto a la traducción, debes de usar la versión de Steam, no uses la versión comprimida(.DAT). Desconozco el crash que te sale, pero creo que todo tiene que ver, algún problema de incompatibilidad.
Si te sigue fallando, intenta descargar otra versión desde la web que te he comentado arriba
Suerte y saludos!
Conseguí arreglarlo deshabilitando el Catalyst (lo leí en un foro de steam). Igualmente muchas gracias por la ayuda y felicidades por la traducción.
He jugado un rato y tiene buena pinta.
Gracias nokiajavi
Saludos!
Autor
Me alegro que lo hayas resuelto, aquí quedará tu solución por si a alguien le pasa lo mismo que a ti.
Muchas gracias por todo.
Saludos y disfruta!
Hola, he instalado la traducción pero cuando ya esta en castellano no funciona ningún sonido, es decir no se oye nada, a que se debe?
Autor
¿Puedes indicarme que traducción has instalado? ¿La versión comprimida o la versión MOD? Se recomienda usar la versión MOD. Y en que sistema operativo estás intentando usarla.
Porque para el alpha 26 no esta el archivo de main.dat sino solo el mod
Podrias subir el archivo main.dat ?
Autor
Buenas, ya no lo he subido porque creo que con la versión MOD es suficiente, pero si quieres te lo subo sin ningún problema. En un rato actualizo la sección de descargas y lo incluyo, gracias y disculpa las molestias.
Introversion con Prison Arch mola
Para ser version alfa esta correcto
La traduccion, tio, es «la polla recor»
Cuando compre Prison Arch te pago el 25%, es obvio que solo los usuarios que jugamos, aplicamos valor al trabajo que significa tenerlo en Castellano. -por dios, que alguien informe a Introversion de que tienen a un traducctor Español- gracias.
Autor
Muchísimas gracias por tu apoyo! Seguiré con la traducción el año que viene jeej
Muchas gracias por tu gran trabajo. Un saludo!
Muchas gracias por su esfuerzo!!!
alguien ayudeme cuan es el parche para la vercion que salio el 29 nov 2016 me dice 1.10b
Buenas, no hay ninguna versión que saliera dicha fecha. la mas cercana a la fecha que dices y que creo que es la 1.10b es la Version 2.0.1(3 Oct 2016) que corresponde con el update 10, Ayer subi esa actualización, prueba con esa traducción en la zona de descargas. La versión MOD aun no la he subido pero puedes descargar la versión MAIN.DAT. Si es por Steam suscribete al articulo de workshop.https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=273352047 ya me comentas